注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

"ふ笼苞、动漫社"

我依然爱你,我只是不喜欢你了。

 
 
 

日志

 
 

【小说】命运石之门:负荷领域的既视感 上(Chapter 0)  

2016-11-07 20:45:31|  分类: ┖石头门文本 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
2005/**/**

  从JR目白站或者池袋车站到杂司谷大约需要步行15分钟左右。杂司谷位于山手线内侧,用混凝土固定的神田川河岸北边扩展的高台上,是一个幽静的住宅区。
  这一带是被学习院大学、御茶水女子大学、东京音乐大学等包围的绿色多文教地区,法明寺、有名的鬼子母神堂等寺院和神社也很多。古代是门前町(注:包含信徒在寺院、神社的近邻形成的集落),关东大地震后作为住宅地被开发,在空袭中幸免于难的建筑物也都很好地保存了下来。
  弦卷大道是这个地区的主干道。这条道路以奇妙的形状蜿蜒延伸,这是因为这里原本是河流。从现在的池袋大都会酒店这一带的丸池出发,在萤火虫簇拥飞舞的旧弦卷川上会发现一条暗渠。如果沿着河流前行,那段被淹没的岁月就会苏醒。铜板包裹的房屋,令人怀念的招牌,大文豪的旧宅邸,不曾铺修的小巷……既非闹市区,也与住宅区有所不同,那里兼具着江户风情与昭和怀旧的气氛等各种各样的感觉。
  在这条让人回想起“往昔”的街道上,从东京都内唯一的路面电车都电荒川线车站下车,便是杂司谷公墓。在泉镜花、小泉八云等明治大正时期的文豪长眠的这个公墓的一角,是夏目漱石的墓。这里同时也是他晚年所写的《心》的舞台之一。

  她任由身体被雨淋湿。

  下意识的,小孩子用的伞摇晃了一下,水向着鞋子衣服滴落。
  她,就在那里。
  站在墓前的少女大约十一二岁。那个身影就好像蒙着一层阴霾,不知何时就要消失在那片墓碑的彼方一样(注:原文卒塔婆,指立在坟墓后的塔形木牌,此处意译为墓碑以方便理解)。并不是因为这淅淅沥沥的冰冷的雨,她的皮肤与其说受冻得泛白,不如说虚幻得没有实感。大大的澄澈眼瞳中映照出的,是停驻的深灰色的风。

  少女的色彩缺失了。(#1)

  这一年,她的祖母逝去了。
  即使在完成了做七(注:死后第四十九日举办的佛事)与骨灰的安放后,她也依然每天不间断地去扫墓。也是在那时,小学六年级的她第一次为家人而落泪(#2)。这对于从小在奶奶身边长大的她以后能够坚强起来是件好事(#3)。然而即使过了一星期,一个月,依然持续着去奶奶的身边的她,渐渐地开始让她的父母感到担心。

  她……
  如果就这样,去了什么地方的话……

  为什么? 
  为什么要做到那种地步?对于父母的这个问题,少女自己恐怕也没有答案,她没有办法用语言表达。

  赤、橙、黄、绿、蓝、靛、紫。

  色彩,就是回忆。
  少女与奶奶之间的联系,是织出心的纺线。在奶奶剩余的生命愈发短暂时,少女的心之纹路也被她纺织得愈发美丽。但死神却将其中的经线拔出,那颗心便立刻成为一团被胡乱解开的线团。没有奶奶的话,即使是一条简简单单的围巾也织不出来。而打了结的线团,只能就这样将其丢弃。

  连带着少女的色彩一起。(#4)

  回忆变得乱七八糟,少女从过去到现在所看见的风景都发生了改变。
  丧失,并不是消失,不是变回了原状,也不是摆脱了烦恼。那是被解开的线团,是变得支离破碎的拼图的残片。
  丧失是极端的光明或黑暗(#5),所有的颜色都会被消去。
  然后少女,在这没有色彩的灰色世界中,不知不觉地说出了话语——不再向他人敞开自己的心扉。都在工作的父母没能发觉到,他们不在家时少女与奶奶一起度过的那段美丽时光在她心中的分量。

  少女,将她周围所有的景色,都拒绝在外。

  据说因黑色素缺损而患白化病的幼崽,会无法与周围景色相容而容易被捕食者发现,因此生存很困难。群居动物的话,也有可能将它当做异类并清除。墓前的少女——或许和它有些相似。正值身体发育年龄的少女本应被给予的活力、朝气、发出芬芳的可爱模样、爽朗悦耳的清脆笑声(#5)……这些通往未来的力量,各式各样的可能性(颜色),都被夺走了。
  就这样紧握着作为奶奶的遗物得到的怀表,少女模糊地,缓缓地,被世界抹去。

  天空,分裂开来。
  天使的阶梯(Angel Ladder)。

  六翼天使从云间落下的光之阶梯,果真如同少女所期望的那样来迎接她了吗?
  她浮了起来。
  向着那道,耀眼的光。
  少女将伞松开丢下,伸出了手。
  这样的话,一定……

  ——真由理!

  就在那时。
  将少女紧紧抱住的,是少年的手臂。
  回过头来的少女的视野中,映出的是青梅竹马的少年的身影。
  「冈伦……?」
  「我不会……让你被带走的……!」
  笨拙的话语正在回响吧。
  天使的六只翅膀什么的,才不需要。
  二人逐渐融化开来。带着这份热量,少女拳似的心脏,再一次,在这一刻微弱地跳动回响了起来。

  当七彩的光之纺线将少女包裹时,世界——心与心,将未来的时光一同编织。

  *
  不会停止。
  无从回溯。

  在这没有交集的时间长河中,人们的思念,将时间,超越………。



  ——————那是从7000万年前,延续至今的记忆。
        人的思念,
        到达了<命运石之门(Steins Gate)>。


(——待续)
  #1 “少女は色という色に乏しい。”
  #1 “少女は色という色に乏しい。”
  #2 “はじめ家族は涙した。”,我将“はじめ”译作了“はじめて”,否则实在想不通这里要怎么说……还是说“はじめ家族”是什么固定搭配?以及,这一段定语太长了,我断成了两句。
  #3 “おばあちゃん子だった娘の健気さを好意的にとってのことだ。”不知道怎么准确直译……
  #4 “少女の色という色は。”
  #5 “喪失は極端な暗あるいは明となり”,此处为了与前文“解开的线团、拼图的残片”顺序呼应,擅自更换了位置
  #6 “みずみずしさ、生気、薫るほどの可憐さ、快活さ……”此处意译较重,简而言之是强迫症让我实在受不了并列的四个短语竟然都不一样长这件事!

  评论这张
 
阅读(21)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017